racing cyclist’s legs

| | コメント(0) | トラックバック(0)


ジャーナリストに“レース前日にどのくらい走りますか?”と聞かれて、 Robert Millar (TDFのKING OF THE MOUNTAINS) は“足が「僕はレーシングサイクリスト」と分かるくらいまで”と答えました

Millar-Dauphine_02_010689.jpg

今日はそれを踏まえて走りました。フラットでも登りでもゆっくり走りました。

コース:

柏崎~野田~小村峠~鵜川~石黒~高柳~饅頭店~山の道~ぶどう村~柏崎 (70キロ、900m登り)

cb.jpg

登りでハートレートゾーン3(157HRまで)で走りました。小村峠はゆっくり登ることができます。でも磯之辺や尾神岳をゆっくり登ることはできないですね!尾神岳を登りたかったですけどガマンじょんのび!

明日もちょっと走って、草津にレーシングサイクリストの足で行きたいと思います!がんばるじょんのび!

kp.JPG

Journalist,“How much do you ride your bike on the day before a race?”.

Robert Millar (TDF KING OF THE MOUNTAINS winner), “Just enough to remind the legs that I’m a racing cyclist”.

kp1.JPG

Today I rode with Millar’s answer in mind. On the flats and on the climbs too I tried to take it easy.

Course:

Kashiwazaki~Nota~Komura Pass~Ukawa~Ishiguro~Takayanagi~Manju shop~mountain road~Grape village~Kashiwazaki (70km、900m of climbing)

kp2.JPG

On the climbs, I kept my heart rate in zone 3 (below 157HR). I rode easy up Komura Pass. You can do that on Komura Pass but it’s impossible on climbs like Isonobe and Ogami Dake! I really wanted to continue onto Ogami Dake today but I resisted temptation!

Tomorrow I’ll ride easy again and take my “racing cyclist’s legs” to Kusatsu. Ganbaru じょんのび!

Photos:
Robert Millar driving on the front
Cherry blossom near Daikokutei restaurant
Komura Pass – looks like a TDF stage!

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: racing cyclist’s legs

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.jyonnobitime.com/mt/mt-tb.cgi/465

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。

このブログ記事について

このページは、andyが2009年4月17日 20:51に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「東京班の皆様へ」です。

次のブログ記事は「東京糸魚川の案内が届きました。」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

じょんのびmobi

enosanのじょんのび通信

オーバーホール・チューナップ・メンテナンス

じょんのびtime ホームページ

サントリー ホームページ

じょんのびtime スケジュール

最近のコメント