asaren

| | コメント(0) | トラックバック(0)

僕:“どうしたらパパ業とトレーニングを両立できますか?”
友達アーサーさん(Ravanello / Team Comrade Giant):“赤ちゃんと一緒に早寝して、朝4時に起きて、練習します!”

東京~糸魚川が終わってから朝練がメインになりました。early mornings じょんのび!

DSC01063.JPG

今週毎朝5時から7時まで練習しています。家に帰って、シャワーして、しのぶちゃんと朝ごはんして、仕事に行っています。仕事が終わったら二人でルークくんの所に行っています。毎日忙しいですけど楽しいじょんのび!

一日一日ルークくんの退院が近くなります。

今まであまり朝練をしたことがありませんでした。起きるのはちょっと大変ですけれど自転車に乗り始めるとすぐ元気になります。何か朝練は気持がいいです。

ルークくんが家に帰ったらもっと早く寝て、朝練をエンジョイしたいと思います。楽しみじょんのび!

DSC01087.JPG

Me:“How do you balance being a full-time dad and a full-time cyclist?”

Arthur (Ravanello / Team Comrade Giant):“Go to bed early with the baby, get up at 4, get on your bike!”

Since Tokyo-Itoigawa, “asaren” (early morning training) has become the main. Early mornings じょんのび!

Every morning this week, 5am to 7am has been training time. After returning home, I take a shower, have breakfast with Shinobu and head out to work. After work, the 2 of us drive out to see Luke at the hospital in Nagaoka.

Every day is busy but funじょんのび! As each day passes, we are closer to having Luke at home with us.

I’ve never really done asaren before. It can be a bit difficult to kick yourself out of bed but once on the bike, I’m soon raring to go. It feels good and I’m really beginning to like being out on the bike in the morning.

Once we have Luke home, I hope I can go to bed a little earlier and get up even earlier to enjoy asaren. Looking forward to it じょんのび!

DSC01074.JPG

Photos:
This week’s morning views: Komura Pass, Nota, Fisherman’s Cape

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: asaren

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.jyonnobitime.com/mt/mt-tb.cgi/975

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。

このブログ記事について

このページは、andyが2009年5月29日 22:17に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「Tokyo - Itoigawa race report」です。

次のブログ記事は「tomorrow`s training - Yahiko」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

じょんのびmobi

enosanのじょんのび通信

オーバーホール・チューナップ・メンテナンス

じょんのびtime ホームページ

サントリー ホームページ

じょんのびtime スケジュール

最近のコメント