2015年11月アーカイブ

2 weeks base.jpg

最近天気が悪くて

冬になったね

先週末ロングライドx2ができました

あとは毎日に夜練のローラー

ゾーン2のロングがメーン

ゴールは9時のお風呂&ビールセット

何とか冬トレーニングが好き・・

Recently the weather has been bad

It's winter for sure

I got 2 long rides in a week ago

Apart from that it's been "yoruren"

Nights on the rollers

The reward is a cold beer in a hot bath

I kind of like winter training....

base week 1 18.5 h, 530 km, 750 TSS

base week 2 17.5h, 560 km, 650 TSS

rps20151115_100559_701.jpg

モテギの後にオフシーズンに入りました。

ボリュームをカットして、ほとんどイージーライディングをしました。

やる気がある日に秋の峠もチェックしました。

雨の日は3本ローラーでゾーン2だけをしました。ベーストレーニング。

transistionと言うの2週間にリカバリー&エンジョイサイクリングができました。

そろそろウインターモードに入ります。

ウインターモードは:

  • 夜練ローラー
  • クロストレーニング
  • ストレンスワーク
  • ストレッチ

そして来年のターゲット&来年のトレーニングプランも考えなくちゃ・・・

After Motegi I entered the off season.

I cut my training volume and did almost exclusively easy riding.

The odd venture in the hills when I wanted to push a little. See the autumn colours.

A few rainy days too see me hit the rollers. All zone 2. Base training.

A "transition" period of 2 weeks. 2 weeks of recovery and enjoying cycling.

It's around this time that I switch to winter mode.

Winter mode is:

  • night time rollers
  • cross training
  • strength work
  • stretching

It's also time to start thinking about next year's targets and the training plan to go with it...

transition week 1: 13 h (500 TSS)

transition week 2: 16.5 h (550 TSS)

rps20151102_214240_509.jpg

モテギ7hENDURO参加しました。

今年のトレーニングプランの中で第三のターゲットでした。

Saturday was the Motegi 7h Enduro.

The third target in this year’s annual training plan.

official website

  • training


10月に7時間ライドが5、6回もしました。

その後レースシミュレーションもしました。

最後に体を良く休みました。

今年のラストレースだ~

In October I did 5 or 6 big 7 hour rides.

After that I put in some race simulation.

Finally I rested up well to be fresh on the start line.

The last race of the season...

  • strategy

コーチと一緒に色んなことをプランニングしました。

どうやって走るか?どうやって補給するか?トイレに行きたいときどうするか!?

色々考えました。

本日もコーチがレースサポートしてくれました。走り方のアドバイス、飲み物、食べ物、最後のアシストも、わざわざありがとう!

I planned meticulously for this with my coach.

How to ride it? How to fuel it? What to do if nature calls!?

We thought it all through.

My coach even joined me at the event.

He kept me updated with how things were unfolding.

He provided the food and water.

And when I needed him most, he helped me get through the last 2.5 hours.

rps20151102_220752_201.jpg
  • race format


7時間で何周ができるか?!

簡単ですね!

前回の大会に60周(7分ラップ、40 kmph)は優勝ペースでした。

4時間レースは9時スタート、7時間レースは9時4分スタート、トータルで1,400人が一緒に走ります。

東京駅みたい !

How many laps can you do in 7 hours?

Simple right!

The last winner of the event did 60 laps (that's an average of 7 mins a lap @ 40 kmph…..)

The 4 hour riders start at 9:00, the 7 hour starters start at 9:04.

1,400 riders on the road together.

Like Tokyo station in rush hour!

rps20151102_220722_523.jpg
  • course

コースはレーシングカーのコースですから走りやすいです。

しかしその人数でちょっとトリッキーになります。

This is a racing car circuit so it’s an easy ride.

But with all the riders it becomes tricky at times.

rps20151102_214035_735.jpg
  • bike

2週間前のアクシデントの後にほとんどのニューバイクになりました。コンポーネントはDURA ACE 7000になって、ホイールもGS ASTUTOさんがチューンアップしてくれました。

はじめての軽さ、今までのベストばいくだろう!

ギヤが53×12〜25でした。

(登りで良いけど下りで来年11があればいいと思っていました。)

After being hit by a car 2 weeks ago, the bike is almost new.

The components are DURA ACE 7000.

And the wheels have been serviced by GS ASTUTO too.

Never had a bike as light as this. Must be the best set up yet!

I have a 53 × 12~25 gear set up.

(The climb was fine but in hindsight, 11~25 would have been better on the descent)

rps20151102_220634_946.jpg
  • start


レースタイム!

良いポジションゲット!

3,2,1 GO!

最初から早い !

OPNのプロ選手がペースメイキングする。

登りは大丈夫。ついていける。

下りは早い。ペースが上がって下がって、グループがのびる。

ガップもあるからコーナーの後にスプリントになる。

お尻まで!お尻まで!エンドレスインターバル!

「このパターンで7時間にいけるかい?!」と思いながら

Race time!

A good position on the grid.

3,2,1 GO!

Fast from the gun!

The OPN pro riders set a blistering pace.

I can handle the climb. No problems.

But the descent is tough. The corners on the flat too.

Nervous in the bunch. I slip to the back. Too much space to the wheel in front. Braking too early...

This is definitely a weakness and something I need to work on.

After a gap opens it's a sprint to get back on.

Grab that wheel! Endless intervals!

"Can I keep this up for 7 hours?"

  • laps 1~10

トップグループはどんどん小さくなる。

僕はほとんど後ろで走る。

ストレートで一番イージー。コーナーで一番ハード。

ダメージが多い。やっぱりもっと前に行けないと。

コーチも同じことを言う。

前に走って、ちょっと楽になる。

The lead group gets smaller and smaller.

I'm sitting on the back.

The easiest place on the straights, the most difficult through the corners.


I know I need to move up. My coach urges me to do so too.

Eventually I get settled in the sweet spot about 15 to 20 riders back.

  • the wheels to follow


選手チェック。

誰が強いか?誰がゴールまで行けそうか?誰がスムーズに走るか?

そのホイールをフォロー。

前にそのままプロ選手がペースコントロール。

Checking out the other riders. Who is strong? Who can go the distance? Who accelerates steadily?

These are the wheels to follow.

The pros continue to set the pace. Eventually they'll peel off one by one.

  • fueling

決まったタイミングでジェリーを飲んで、水も飲んで

2時間半のところでコーチから補給もらう。

I have a feeding and drinking strategy. I'm strict to follow it.

I get more food and drink from my coach on the 2.5h mark.

  • 4h rider finish


4時間の選手も同じグループにいるから3時間半位にペースアップになるだろうと思っている。

スタンドバイ!

4時間のこり2周.

やっぱりペースアップ!

キツイ! キツイ

There are some 4h riders in the 7h lead group. I'm anticipating a change in pace after the 3.5h mark.

Sure enough it comes with 2 laps to go.

Chin on the stem time!

I can't follow the pace. But my coach is here! He sees the danger and drags me back up. Great assist!

  • 7h race on

4時間の選手がゴールして道が広くなる。

今まで35ラップがクリーヤ

これからどうになるか?

36周、 37 周、大丈夫

With the 4 h riders gone the road is much wider.

35 laps done.

How will it go from here?

The 36 and 37 laps are fast but manageable....

  • here we go


38ラップの登り!

ペースアップ!

ガップがある。やばい。ついていけない。


バックファイヤー!マークしっている選手もバックファイヤー!

チェイスグループが作れるか?

皆ぼろぼろ!

The climb on the 38th lap. Fireworks. Explosions. Call it what you want.

The pace zooms up.

A small gap opens. Crap! I can't close it. Not far to the top of the climb. If I don't bridge by there...

Out of the back! Not just me. The wheels I was watching too.

Any chance of a chase group? Everyone's in tatters...

  • last 2.5h

どうする?もちろんペースがおちる。

今までの7分ラップタイムは8分になる。

コーチがせっかくサポートしているからやめるオプションがない。

これからコーチのスーパーアシスト!

ここからゴールまで一緒に走る。

フィジカルサポートもメンタルサポートも

ありがとう!

What to do? Of course the pace drops. The 7 minute laps will turn into 8 minute laps.

The coach has come to support me. Throwing in the towel is not an option.

Luckily he's close at hand.

For the next 2.5 hours we share the road.

Physical support and mental support!

No thank yous can be big enough.

  • countdown


「あと2時間、あと一時間半、あと1時間・・・」

これしかない

体が痛い!

あと何周?

あと何回登る?

「もうちょっともうちょっと・・・」

ゴ~~~~~~ル!

"Two hours, one and a half, one..."


That's all I can think of.

The whole body is aching!

Counting down the laps.

Counting down the climbs.


"Not far to go, not far to go...."

Gooooaaaaal!

rps20151102_214143_217.jpg
  • result

6位でした!

嬉しい!

280キロ、39.5kmph!

シーズンのクライマクス!

来年も行きま~す!

6th place!

Happy with that!

280 km @ 39.5 kmph!

What a climax to the season!

I'll be back next year too!

  • links

strava data

lap splits

official results

  • Thank yous


While I was making myself dizzy going round in circles, my wife was entertaining the kids in the Motegi theme park. I'm lucky to have support like that.

Also lucky to have a coach. It's a collaborative relationship and I am indebted to him for his advice and support. We shared a few laughs on the road too.

tokyo cycling coach

GS Astuto provide the wheels. With ceramic bearings they spin all day day long. In events like this, where speed is everything and saving watts is a must, they can't be beat.

Astuto wheels and components

SIS provide the nutrition. I did 3 gels an hour, roughly 1 every 3 laps. That's 21 gels! Good flavors and the caffeine option can provide a boost at critical times.

Science in Sport nutrition

Finally Enosan who always takes care of things. "Leave it up to me!" he always says. 1 week after being taken out by a car I have a new bike on the road.....

Cycle shop jyonnobi time

このアーカイブについて

このページには、2015年11月に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2015年10月です。

次のアーカイブは2015年12月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

じょんのびmobi

enosanのじょんのび通信

オーバーホール・チューナップ・メンテナンス

じょんのびtime ホームページ

サントリー ホームページ

じょんのびtime スケジュール

最近のコメント

月別 アーカイブ